OYAK Competence Model for Internal Corporate Communication

Your Solution Partner in Turkish

Customer Name: OYAK


Customer Sector: Conglomerate / Multi-sector Corporate

Project Overview

This project involved the Turkish-to-English translation and globalization of the OYAK Competence Model, a visually striking PowerPoint presentation designed for internal corporate communication. The source material outlines OYAK’s vision, strategic priorities, leadership culture, organizational values, and behavioral expectations across all employee levels.

The translation emphasized clear, concise, and inspirational messaging to guide employees and leaders through the competence framework.

The project required not only linguistic accuracy but also adaptation of tone, style, and brevity to reflect OYAK’s internal corporate branding, foster employee engagement, and ensure cross-level comprehension. The resulting English version provides a fully localized, inspirational reference suitable for all employees and management teams across Türkiye and international subsidiaries.

Scope of Work

  • Full Turkish-to-English translation and globalization of OYAK Competence Model presentation
  • Adaptation of slogan-like leadership statements for internal engagement and inspiration
  • Translation of Competence Matrix by title groups (General Manager, Director, Manager, Supervisor, Specialist)
  • Ensuring clarity, brevity, and tone consistency for cross-level internal communication
  • Alignment with corporate branding and HR messaging standards

CHALLENGES

  • Leadership and HR Terminology

Translating the competence framework required precise handling of HR-specific terms, leadership behaviors, and organizational values, ensuring accurate reflection of OYAK’s corporate culture.

  • Dual Messaging Structure

The presentation alternates between overarching “We” statements (e.g., Gelecek için ortak bir amaç belirler… / We establish a common goal for the future…) and third-person statements for each title group, requiring careful structural consistency and tone adaptation.

  • Slogan and Inspirational Translation

Short, motivational phrases like Geleceğe Yön Veririz (We Shape the Future), Ekibimizden Güç Alırız (We Draw Strength from Our Team) needed to be translated to maintain impact, clarity, and cultural resonance in English.

  • Presentation Format and Visual Emphasis

Content was designed for a visually striking PowerPoint; translation had to fit concise, clear messages that align with slide design, typography, and emphasis points.

  • Internal Communication Clarity

The translation had to be immediately actionable and understandable across all employee levels, supporting engagement, leadership guidance, and competency development.

  • SEO and Terminology Relevance

Ensuring visibility for relevant search terms like corporate competence model, internal communication, and leadership model while maintaining readability and professional tone.

SOLUTIONS
To address the project’s challenges and meet OYAK’s internal communication goals, a comprehensive, tailored approach was implemented:

  • Precision in Leadership and HR Terminology

Each term and competency descriptor was carefully reviewed and adapted to reflect OYAK’s corporate culture and HR framework, ensuring accuracy and alignment with the company’s leadership model.

  • Consistent Dual Messaging Structure

The alternating “We” statements and role-specific content were harmonized in English, maintaining structural clarity and tone consistency while preserving the motivational intent for each employee level.

  • Inspirational Translation of Slogans

Short, high-impact phrases were creatively translated to resonate with English-speaking employees without losing the brevity or inspirational tone of the original. Each slogan was tested for clarity, relevance, and engagement impact.

  • Format-Optimized Messaging for PowerPoint

Translation outputs were tailored to fit slide design constraints, preserving visual emphasis, typographical hierarchy, and concise messaging while supporting cross-level comprehension.

  • Cross-Level Communication Clarity

Content was localized to ensure immediate readability and comprehension across all organizational levels, supporting internal engagement, leadership guidance, and employee development.

  • Strategic SEO Integration

Client-relevant keywords—such as corporate competence model, internal communication, and leadership model—were incorporated naturally throughout the text to enhance visibility without compromising professional tone or readability.

SOLUTION ELEMENTS

  • Competence Matrix Translation by Role
  • Leadership Statement Adaptation
  • Behavioral and Cultural Alignment
  • Visual and Format Sensitivity
  • Brevity and Clarity Optimization
  • Tone and Engagement Consistency

BENEFITS

  • Enhanced Internal Engagement

The globalized competence model enables employees at all levels to clearly understand OYAK’s vision, values, and leadership expectations, fostering stronger engagement and alignment.

  • Consistent Leadership Messaging

Role-specific statements and inspirational slogans communicate leadership behaviors uniformly, supporting managerial guidance and cross-level understanding.

  • Actionable and Readable Content

Concise, visually optimized slides ensure employees can quickly grasp key competencies and behavioral expectations, making the model immediately practical in daily operations.

  • Cultural and Linguistic Accuracy

All content was adapted to resonate with English-speaking audiences while reflecting OYAK’s corporate culture, ensuring clarity and authenticity across subsidiaries.

  • Strengthened Corporate Branding

The English version preserves OYAK’s internal branding and tone, reinforcing the company’s identity and leadership philosophy across international teams.

  • Future-Proof Reference

The fully translated and adapted presentation provides a reusable, consistent reference for training, leadership development, and internal communication initiatives.