Durum Çalışması: Demart Yapı

Your Solution Partner in Turkish

Case Study: Uluslararası Yapay Zekâ Proje Yarışmasında Türkiye’yi Temsilen Bir Başarı Hikâyesi

📍 Proje Konusu: Yapay zekâ odaklı, uluslararası bir proje yarışmasına sunulacak akademik metnin çevirisi

👥 Ekip: 2 çevirmen, 1 editör, 2 akademik okuyucu, 1 proje yöneticisi

⏱ Zaman: Kısıtlı teslim süresi, sıfır hata beklentisi

📌 Hedef: Türkiye’yi temsilen yarışacak proje için, hatasız, kusursuz, stil sahibi ve teknik yeterliliği yüksek bir çeviri

Zorluklar:

❗ Çeviri teknolojisi kullanımı yasak; tüm süreç manuel yürütülmeli

❗ Metin; yüksek uzmanlık gerektiren teknik terimler, esnemeyen biçim kuralları ve kelime sayısı kısıtlaması içeriyor

❗ Rakip metinlerin çoğu ana dil konuşurları tarafından yazılmış

❗ Süre çok kısıtlı; gecikme ihtimali sıfır

Çözüm ve Süreç:

📘 Stil kılavuzu ve terim listesi ile işe başladık

🔍 Ön analiz sürecinde yarışma şartlarını ve teknik dilin sınırlarını detaylıca inceledik

🧠 Konu hakkında ek literatür taraması yaparak ekip üyelerinin konu hâkimiyetini artırdık

🔄 Süreç boyunca çevirmen, editör, akademik okuyucu ve proje yöneticisi eş zamanlı olarak çalıştı

⭐  Müşterimizin net yönergeleri ve süreç boyunca devam eden açık iletişimi sayesinde proje sınırları çizildi

🌙 Mesai saatleri dışında bile devam eden yoğun iletişim ve kontrol döngüsüyle tüm içerik defalarca gözden geçirildi

Sonuç:

✨ 10.000’den fazla kişi arasından proje mansiyon ödülü aldı

🇹🇷 Türkiye’den ödül alan tek proje oldu

🎉 Müşteri yorumu ile emeğimiz taçlandı:

Dijital Tercüme ile bir projemiz kapsamında çalışma fırsatı bulduk. Daha önceki tercüme deneyimlerimizden farklı olarak, iş birliğimizin ilk anından itibaren kurumsal, profesyonel ve müşteri odaklı yaklaşımlarını yakından hissettik.

Sadece metni çevirmekle kalmayıp, projenin ruhunu ve tonunu seçtikleri kelimelerle başarılı bir şekilde aktarmaları, sürece olan hâkimiyetlerini ve dil konusundaki ustalıklarını gözler önüne serdi.

Projemizin zaman kısıtı ve aciliyeti nedeniyle karşılaştığımız zorluklarda ise gece geç saatlere kadar bizimle birlikte çalışarak adeta ekibimizin bir parçası oldular. Gösterdikleri özveri, iletişimdeki yakınlıkları ve sundukları yüksek kaliteli tercüme hizmeti için Dijital Tercüme ekibine içtenlikle teşekkür ederiz.

Yeni projelerde yeniden yollarımızın kesişmesini diliyor, başarılarının devamını temenni ediyoruz.

Ebru Palabıyık- Demart Yapı Group- Key Account Manager

Bu başarı, sadece teknik bir çevirinin değil; sorumluluk almanın, kolektif zekânın ve çevirmen dokunuşunun ürünüdür. Dijital Tercüme Ailesi olarak gurur duyuyoruz.